Jak wyglądałaby nasza komunikacja bez takich słów, jak "bardzo", "nigdy" czy "z pasją"? Odpowiedź brzmi: prawdopodobnie bardzo nudne. Widzisz, co tu zrobiliśmy?
"Bardzo", "nigdy" i "z pasją" to przysłówki. A przysłówki są czasem niezbędne, aby zdanie miało sens, np.Quand rentrez-vous ?" (Kiedy wrócisz?). Jednak nawet wtedy, gdy nie są konieczne, przysłówki wzmacniają opisy i ożywiają naszą komunikację. Na przykład: "Elle l'a regardé intensément." (Ona patrzyła na niego intensywnie.) jest zdaniem o znacznie bogatszym znaczeniu niż "Elle l'a regardé." (Ona patrzyła na niego.). (Ona patrzyła na niego.)
Zanurzmy się więc w tych małych słowach, które robią wielką różnicę w naszej komunikacji. Prawdopodobnie czytasz ten artykuł, ponieważ zastanawiasz się, jak nauczyć się francuskiego online a my jesteśmy tu po to, by Ci to zapewnić! Oto nasz bezsensowny przewodnik po francuskich przysłówkach, jak również podstawowa lista przysłówków francuskich.
Co to są francuskie przysłówki?
Przysłówki to słowa, które opisują i modyfikują czasowniki, przymiotniki lub inne przysłówki. Kiedy przysłówek modyfikuje słowo, oznacza to, że zmienia jego znaczenie lub dodaje więcej precyzji/szczegółów. Przysłówki mogą nawet modyfikować całe zdania.
Przysłówki mówią nam, jak, kiedy, gdzie, dlaczego, jak często lub jak dużo. Przysłówki w języku francuskim mogą modyfikować wszystkie główne elementy języka francuskiego z wyjątkiem rzeczowników (przymiotniki modyfikują rzeczowniki).
W przeciwieństwie do przymiotników, przysłówki są nieodmienne: oznacza to, że nie zmieniają swojej formy, aby dostosować ją do liczby i płci słowa, które opisują.
Większość przysłówków w języku francuskim kończy się na -ment. Jednak wiele z nich nie kończy się na -ment, dlatego należy je zapamiętać. Większość z nich umieściliśmy w tabeli na końcu tego przewodnika.
Przyjrzyjmy się kilku przykładom działania francuskich przysłówków:
- Modyfikacja czasownika: Il mange lentement. (On je powoli.)
- Modyfikowanie przymiotnika: Je suis vraiment intéressé par l'art moderne. (Jestem naprawdę zainteresowany sztuką nowoczesną.)
- Modyfikowanie innego przysłówka: Marina est très en retard à son rendez-vous. (Marina jest bardzo spóźniona na umówione spotkanie.)
- Modyfikowanie całego zdania: Malheureusementj'ai raté mon vol. (Niestety, spóźniłem się na swój lot).
Francuska lista przysłówków: 135 najczęściej występujących przysłówków w języku francuskim
Francuski Przysłówek | Tłumaczenie na język angielski | |
Lista francuskich przysłówków zakończonych na -ment |
||
1 | actuellement | obecnie |
2 | assurément | z pewnością, zdecydowanie |
3 | autrement | inaczej, inaczej |
4 | calmement | spokojnie |
5 | certainement | z pewnością |
6 | clairement | clearly |
7 | complètement | całkowicie |
8 | couramment | płynnie |
9 | doucement | delikatnie, cicho |
10 | également | również, równie |
11 | énormément | ogromnie |
12 | facilement | łatwo |
13 | fortement | zdecydowanie |
14 | franchement | szczerze |
15 | fréquemment | często |
16 | habituellement | zazwyczaj |
17 | heureusement | fortunately |
18 | honnêtement | szczerze |
19 | joliment | ładnie, przyjemnie |
20 | largement | bardzo, dobrze |
21 | légèrement | lekko, nieznacznie |
22 | lentement | powoli |
23 | malheureusement | niestety |
24 | poliment | grzecznie |
25 | précisément | dokładnie |
26 | probablement | prawdopodobnie |
27 | profondément | głęboko |
28 | szybko | szybko |
29 | rarement | rarely |
30 | récemment | recently |
31 | seulement | tylko |
32 | suffisamment | wystarczająco |
33 | sûrement | z pewnością |
34 | tellement | tak bardzo, tak wiele |
35 | vraiment | naprawdę, naprawdę |
Zwroty przysłówkowe |
||
36 | obok | obok, obok |
37 | à droite | na prawo |
38 | gauche | w lewo |
39 | l'intérieur | od wewnątrz |
40 | d'abord | najpierw, po pierwsze |
41 | en dehors de | poza, poza |
42 | au-delà de | poza |
43 | en bas | poniżej, w dół |
44 | en effet | w istocie, w rzeczy samej |
45 | en face | naprzeciwko |
46 | en haut | w górę |
47 | en même temps | w tym samym czasie |
48 | en revanche | jednak, w przeciwieństwie do |
49 | là-bas | tam |
50 | là-dedans | tutaj, tam |
51 | là-dessus | tu, tam |
52 | lors de | podczas |
53 | nulle part | nigdzie |
54 | par contre | przeciwnie |
55 | pas du tout | wcale nie |
56 | sans doute | bez wątpienia |
Inne przysłówki |
||
57 | ailleurs | gdzie indziej |
58 | ainsi | zatem, zatem |
69 | alors | wtedy, więc, w tym czasie |
60 | après | afterwards |
61 | après-demain | pojutrze |
62 | aujourd'hui | dzisiaj |
63 | assez | enough |
64 | avant-hier | przedwczoraj |
65 | aussi | także |
66 | aussitôt | od razu |
67 | autant | tyle samo / tyle samo |
68 | autrefois | w przeszłości |
69 | beaucoup (de) | dużo, bardzo dużo |
70 | bien | dobrze |
71 | bientôt | wkrótce |
72 | cependant | jednakże |
73 | certes | rzeczywiście, oczywiście |
74 | ci-dessous | poniżej |
75 | combien (de) | ile, wiele |
76 | comment | jak |
71 | davantage | więcej, dłużej |
78 | debout | stać, wznosić się |
79 | dedans | wewnątrz |
80 | déjà | już |
81 | demain | jutro |
82 | depuis | od |
83 | derrière | za |
84 | désormais | od teraz |
85 | dessous | poniżej |
86 | dessus | powyżej |
87 | devant | przed, z przodu |
88 | d'habitude | zazwyczaj |
89 | donc | therefore, so |
90 | bis | jeszcze raz, jeszcze raz |
91 | enfin | w końcu, wreszcie |
92 | ensemble | razem |
93 | ensuite | potem, potem |
94 | środowisko | o |
95 | hélas | alas |
96 | hier | wczoraj |
97 | ici | tu, teraz |
98 | jadis | kiedyś, dawniej |
99 | jamais | nigdy, przenigdy |
100 | là | tam |
101 | longtemps | długi czas |
102 | loin | far |
103 | maintenant | teraz |
104 | mal | źle, niesłusznie |
105 | même | nawet |
106 | mieux | lepiej |
107 | moins | mniej, najmniej |
108 | néanmoins | niemniej jednak |
109 | où | gdzie |
110 | parfois | czasami |
111 | partout | wszędzie |
112 | peu | little |
113 | peut-être | być może |
114 | plus | więcej |
115 | plutôt | raczej |
116 | pourquoi | dlaczego |
117 | pourtant | jeszcze |
118 | près | blisko |
119 | presque | prawie |
120 | puis | następnie |
121 | quand | kiedy |
122 | quelque | około |
123 | quelquefois | czasami |
124 | si | tak, tak, jednak, jak |
125 | soudain | nagle |
126 | souvent | często |
127 | surtout | ponad wszystko |
128 | tant | tak bardzo |
129 | tard | późno |
130 | tôt | wkrótce, wcześnie |
131 | toujours | wciąż, zawsze |
132 | tout | bardzo, całkiem |
133 | très | bardzo |
134 | trop | za dużo, za bardzo |
135 | vite | szybko |
Jakie są różne rodzaje przysłówków francuskich?
Francuskie przysłówki można podzielić na dziesięć głównych typów:
- Przysłówki miejsca (les adverbes de lieu) odpowiadają na pytanie "gdzie?".
Na przykład: devant (przed), ici (tutaj), quelque part (gdzieś)
- Przysłówki czasu (les adverbes de temps) odpowiadają na pytanie "kiedy?".
Na przykład: plus tard (później), parfois (czasami), hier (wczoraj)
- Przysłówki ilości (les adverbes de quantité) odpowiadają na pytanie "ile?".
Na przykład: encore plus (jeszcze więcej), peu (mało), tant (tak dużo)
- Przysłówki przyczynowe (les adverbes de relation logique) odpowiadają na pytanie "dlaczego?".
Na przykład: pourtant (yet, however), quand même (still, anyway), aussi (also)
- Przysłówki sposobu (les adverbes de manière) odpowiadają na pytanie "jak?".
Na przykład: mal (źle), vite (szybko), ensemble (razem)
- Przysłówki modalne (les adverbes modaux) wskazują na opinię mówiącego na dany temat.
Na przykład: heureusement (na szczęście), certainement (na pewno), par bonheur (na szczęście)
- Przysłówki potwierdzające (les adverbes d'affirmation) mogą wzmocnić wypowiedź lub złagodzić jej wydźwięk.
Na przykład: précisément (dokładnie), sans doute (bez wątpienia), probablement (prawdopodobnie)
- Przysłówki przeczenia (les adverbes de négation) są używane do negowania zdania.
Na przykład: pas du tout (wcale nie), ne...rien (nic), ne...jamais (nigdy)
- Przysłówki pytające (les adverbes d'interrogation) to francuskie słowa pytające.
Na przykład: combien (ile), qui (kto), comment (jak)
- Przysłówki łączące (les adverbes de liaison) łączą wyrażenia w całość.
Na przykład: alors (wtedy), ensuite (następny), enfin (w końcu)
Jak tworzyć francuskie przysłówki?
W języku francuskim, przysłówki są zazwyczaj tworzone od przymiotników. Aby utworzyć francuski przysłówek, należy przestrzegać następujących zasad:
1. Kiedy przymiotnik rodzaju męskiego kończy się spółgłoską lub cichym -e
Kiedy przymiotnik rodzaju męskiego kończy się spółgłoską lub cichym -eprzysłówki są tworzone przez dodanie -ment na końcu żeńskiej formy przymiotnika. To jest najbardziej powszechny model konstruowania przysłówków w języku francuskim.
Przykłady:
- Normalny (męska forma przymiotnika) → normale (żeńska forma przymiotnika) → normalement normalement (przysłówek) [normalny; normalnie].
- Post (męska forma przymiotnika) → lente (żeńska forma przymiotnika) → lentement lentement (przysłówek) [wolno; powoli]
- Long (męska forma przymiotnika) → longue (żeńska forma przymiotnika) → longue longuement [długi; długi].
Uwaga:
Z niektórymi przymiotnikami, które kończą się na nieme -e w żeńskiej formie liczby pojedynczej, należy dodać -e jest zastępowane przez é ze względów fonetycznych.
Przykłady:
- Énorme (ogromny) → Énorm*é*ment (ogromnie)
- Précise (precyzyjny) → Précis*é*ment (dokładnie)
- Uniforme (jednolity) → Uniform*é*ment (jednolicie)
Wyjątki:
Istnieją dwa wyjątki od tej reguły. Z przymiotnikiem gentil (miły), przysłówkiem jest gentiment (w odróżnieniu od gentillement). Z przymiotnikiem bref (krótki), przysłówkiem jest brièvement pochodzący od żeńskiej formy liczby pojedynczej briève.
2. Gdy przymiotnik rodzaju męskiego kończy się samogłoską
Kiedy przymiotnik rodzaju męskiego kończy się samogłoską, dodajemy -ment bezpośrednio do przymiotnika:
Grave (poważny) → Gravement (poważnie)
Riche (bogaty) → Richement (bogato)
Résolu (rozwiązany, zdeterminowany)→ Résolument (stanowczo)
Oto wyjątki od tej reguły:
- Beau (piękny) → bellement (pięknie)
- Gai (szczęśliwy) → gaiement (szczęśliwie)
- Traître (zdradliwy) → traîtreusement (zdradziecko)
Ponadto, w niektórych przysłówkach utworzonych od przymiotników zakończonych na -udodaje się obwódkę. Na przykład, cru (surowy) staje się cr*û*ment (surowo).
3. Kiedy przymiotniki rodzaju męskiego kończą się na -ant lub -ent
Kiedy przymiotniki rodzaju męskiego kończą się na -ant lub -ent w liczbie pojedynczej rodzaju męskiego, aby utworzyć przysłówek, należy zastąpić końcowe -nt na -mment. Dlatego przysłówki będą się kończyły albo -amment lub - emment. Obie formy wymawia się -amment.
Rozważny (ostrożny) → prudemment (ostrożnie)
Élégant (elegancki) → élégamment (elegancko)
Dwa wyjątki zakończone na -ent nie budują przysłówka z -emment.
Przykłady:
- lent, lente (wolno) → lentement (powoli)
- présent, présente (obecny) → présentement (obecnie)
Jak i gdzie są używane przysłówki francuskie w zdaniu?
W przeciwieństwie do wielu innych zasad gramatycznych w języku francuskim, zasady dotyczące umiejscowienia przysłówków są raczej proste.
Istnieją dwa przypadki:
1. Kiedy przysłówek modyfikuje czasownik
W tym przypadku, przysłówek umieszcza się po czasowniku gdy czas lub nastrój jest prosty (teraźniejszy, niedokonany, przyszły itd.)
Na przykład:
- Ils courent rapidement. (Oni szybko biegną.)
Przysłówek "rapidement" (szybko) modyfikuje czasownik "courent", więc umieszcza się go po nim.
Ale francuski nie byłby francuski bez pewnych wyjątków! W przypadku czasów złożonych (np. passé composé), przysłówki mogą być umieszczone albo pomiędzy imiesłowem posiłkowym a imiesłowem biernym, albo po imiesłowie biernym.
Zazwyczaj, kiedy czasownik jest odmieniany w czasie złożonym, krótsze przysłówki (bien, mal, ...), przysłówki sposobu i ilości (beaucoup, trop, assez, ...) i niektóre nieokreślone przysłówki czasu (souvent, toujours, trop, quelques fois, ...) zazwyczaj poprzedzają imiesłów bierny.
Na przykład:
- J'ai trop mangé pour le dîner. (Zjadłem za dużo na obiad.)
Z drugiej strony, niektóre przysłówki, które umieszcza się po imiesłowie biernym, to avant, vite, lentementi tard.
Na przykład:
- Elle est arrivée tard ŕ son premier cours. (Spóźniła się na swoje pierwsze zajęcia).
Pro tip: Przysłówki, które odnoszą się do całego zdania, zazwyczaj występują na samym początku lub na końcu zdania, o którym mowa.
- Demainelle ira au musée. (Jutro ona pójdzie do muzeum.)
2. Kiedy przysłówek modyfikuje inny przysłówek lub przymiotnik
W tym przypadku przysłówki występują po czasowniku, a przed przymiotnikiem/przysłówkiem.
Przykłady:
- C'est vraiment intéressant. (To jest naprawdę interesujące.)
- Ils sont souvent occupés. (Oni często są zajęci.)
- Elle est très gentille. (Ona jest bardzo uprzejma.)
Francuskie wyjątki przysłówkowe
Następujące przymiotniki mają nieregularne przysłówki i dlatego powinny być zapamiętane.
Bon/Bonne (dobry) → Bien (dobrze)
Meilleur(e) (lepiej) → Mieux (lepiej)
Mauvais(e) (zły) → Mal (źle)
Petit(e) (mały) → Peu (mało)
Gotowy, aby zacząć ćwiczyć język francuski?
Et voilàWłaśnie zrobiłeś duży krok na swojej drodze do nauki francuskiego!
Większość ekspertów językowych jest zgodna co do tego, że mówienie w kontekście odpowiadającym uczącemu się jest najlepszym sposobem nauki języka:
"Oni (dorośli uczniowie) nie są skłonni tolerować nudnych lub nieistotnych treści, ani lekcji, które kładą nacisk na uczenie się reguł gramatycznych bez kontekstu. Dorośli uczący się potrzebują materiałów prezentujących struktury i słownictwo, które będą dla nich bezpośrednio użyteczne, w kontekście odzwierciedlającym sytuacje i funkcje, z którymi zetkną się podczas używania nowego języka." (Uczenie się języków obcych przez dorosłych: spostrzeżenia, wskazówki i implikacje)
Tak więc odpowiednia i interesująca treść oraz kontekst mają znaczenie, niezależnie od tego, czy uczysz się czasowników czy przysłówków. Prowadź prawdziwe rozmowy po francusku dzięki korepetycje lub lekcje francuskiego 1 na 1zauważysz ogromne postępy!
W ten sposób uczysz się francuskiego, który jest rzeczywiście używany, i nabierasz pewności siebie w codziennych rozmowach, więc jeśli kiedykolwiek będziesz się zastanawiać jak zamówić jedzenie po francusku - nie będziesz musiał szukać słów po omacku.
Miłej praktyki!